• Status Order
  • Tlp: +62 813-3101-1042
  • SMS/WA: +62 813-3101-1042
  • kalimetroshop@gmail.com
Terpopuler:

Buku Baron Sakendher – Cerita Rakyat Spanyol Versi Jawa – Nobuyoshi Okai Kategori: Sastra | 457 Kali Dilihat

Buku Baron Sakendher – Cerita Rakyat Spanyol Versi Jawa – Nobuyoshi Okai Reviewed by Amar Nur Islami on . This Is Article About Buku Baron Sakendher – Cerita Rakyat Spanyol Versi Jawa – Nobuyoshi Okai

Penulis: Nobuyoshi Okai ISBN: 978-602-433-804-6 Penerbit: Yayasan Pustaka Obor Indonesia Tahun: 2019 Halaman:218 halaman Ukuran:14.5 x 21 cm Berat: 300 gram Buku ini merupakan sumbangan yang sangat berarti dalam studi sastra Jawa, khususnya dalam rangka penggarapan karya-karya sastra Jawa yang berasal dari abad ke-19-20. Abad ke-19-20 dapat dikatakan sebagai masa… Selengkapnya »

Rating: 1.0
    Harga: Rp 75.000 Rp 63.750Kode Produk: 978-602-433-804-6
    Stok Tersedia
    12-01-2022

    Order via SMS

    +62 813-3101-1042

    Format SMS : ORDER#NAMA PRODUK#JUMLAH
    Detail Produk "Buku Baron Sakendher – Cerita Rakyat Spanyol Versi Jawa – Nobuyoshi Okai"

    Penulis: Nobuyoshi Okai

    ISBN: 978-602-433-804-6

    Penerbit: Yayasan Pustaka Obor Indonesia

    Tahun: 2019

    Halaman:218 halaman

    Ukuran:14.5 x 21 cm

    Berat: 300 gram

    Buku ini merupakan sumbangan yang sangat berarti dalam studi sastra Jawa, khususnya dalam rangka penggarapan karya-karya sastra Jawa yang berasal dari abad ke-19-20. Abad ke-19-20 dapat dikatakan sebagai masa keemasan bagi terbitnya buku-buku cetak yang dikenal sebagai litograf (cetak batu) karya sastra Nusantara. Pada masa ini tidak hanya karya sastra Melayu yang hadir dalam bentuk buku cetak, tetapi juga karya-karya sastra daerah lain, termasuk karya sastra Jawa. Berdasarkan pengamatan, buku-buku cetakan jawa yang terbit pada abad ke-20 sangat beragam, bukan hanya yang bersifat sastra melainkan juga tentang pendidikan, sejarah, moral, etika, agama, dan lain sebagainya. Sumber ceritanya tidak hanya dari naskah-naskah lama mancanegara, dan buku-buku pelajaran. Di antara buku-buku cetakan jawa yang terbit pada masa itu termasuk Baron Sakendher.

    Menarik adalah cerita-cerita saduran yang berasal dari manca negara seperti Sam Kok (Cina) dan Baron Sakendher (Spanyol). Cerita-cerita semacam ini umumnya telah “dipoles” sedemikian rupa oleh penyadur, sehingga rasa “asli” mancanegaranya nyaris hilang berganti dengan Rasa Jawa, biasanya yang tinggal hanya nama tokoh dan nama negerinya. Polesan bukan hanya karena bahasa pengantarnya adalah bahasa Jawa, melainkan juga karena etika, adat-istiadat, dan budaya Jawa, sehingga mengesankan cerita yang sedang kita baca adalah cerita Jawa.

    Terbitnya buku alih aksara dan terjemahan baron Sakendher yang disusun oleh Nobuyoshi Okai, membuktikan keseriusan dalam mempelajari bahasa dan sastra klasik jawa. baron Sakendher, cerita rakyat Spanyol versi jawa, ceritanya dikaitkan dengan sejarah Jawa (mataram) dan kedatangan bangsa Belanda di batavia. Alih aksara dan terjemahan buku baron sakendher dikerjakan secara ilmiah, dengan menyertakan catatan kaki dan menyebutkan sumber rujukan yang digunakan dalam pekerjaannya, padahal ia bukan ilmuwan.

    Diharapkan apa yang dilakukan Nobuyoshi Okai ini dapat menyadarkan generasi muda Indonesia, khususnya kaum muda suku Jawa untuk mau belajar dan mengenali kembali karya sastra klasik Jawa, karena di dalamnya tercermin etika, adat istiadat dan budaya jawa yang luhur dan indah. Jika orang asing saja dapat melihat dan menghargai karya sastra ciptaan nenek moyang orang Jawa, apakah generasi muda suku Jawa lebih suka melupakan dan mengagumi karya dan budaya asing?

    There are no comments yet, add one below.

    Berikan Komentar/Review Anda

    Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Form yang wajib di isi ditandai *

     
    Hubungi kami

     
    Hubungi kami